ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ЛИТЕРАТУРНЫХ ТЕКСТОВ: ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ И МЕТОДЫ

Хамраева Рано

Кафедра иностранных языков и литературы Термезский университет экономики и сервиса Термез, Узбекистан

Keywords: художественный перевод, литературный текст, переводоведение, эквивалентность, адаптация, межкультурная коммуникация, авторский стиль, художественный дискурс, лингвистика, переводческие стратегии.


Abstract

    Статья посвящена исследованию ключевых проблем перевода литературных текстов и анализу основных подходов и методов художественного перевода в современной переводческой практике. Рассматриваются лингвистические, культурные и прагматические аспекты перевода художественной литературы, а также особенности передачи авторского стиля, национально-культурных реалий и эмоционально-экспрессивных элементов текста. Особое внимание уделяется проблемам эквивалентности, адаптации и интерпретации художественного произведения.     В исследовании использованы сравнительно-сопоставительный и функционально-семантический методы анализа. Результаты исследования показывают, что перевод литературного текста представляет собой сложный процесс межкультурной коммуникации, требующий не только языковой компетенции, но и глубокого понимания культурного контекста. Сделан вывод о необходимости комплексного подхода к художественному переводу с учетом лингвистических, культурных и эстетических факторов.


References

1. Найда, Ю. (1964). Toward a Science of Translating. Leiden: Brill.

2. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.

3. Venuti, L. (1995). The Translator’s Invisibility. London: Routledge.

4. Catford, J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.

5. Комиссаров, В. Н. (1990). Теория перевода. Москва: Высшая школа.

6. Бархударов, Л. С. (1975). Язык и перевод. Москва: Международные отношения.

7. Федоров, А. В. (2002). Основы общей теории перевода. Санкт-Петербург: Филология Три.

8. Казакова, Т. А. (2006). Художественный перевод: теория и практика. Санкт-Петербург: Союз.

9. Eco, U. (2003). Mouse or Rat? Translation as Negotiation. London: Phoenix.

10. Bassnett, S. (2014). Translation Studies. London: Routledge.