ABDULLA QODIRIYNING “MEHROBDAN CHAYON” ROMANI TARJIMALARIDA NUTQIY IBORALARNING O‘GIRISH MASALALARI
Raximova Irodahon Bahodirovna
Tillar va gumanitar fanlar" kafedrasi o‘qituvchisi, Andijon davlat texnika instituti,
Keywords: urf-odat, mamlakat madaniyati, halqning tarixi, milliylik, donishmandlik manbai…
Abstract
Muayyan xalqning tilini bilish uning butun borligʼini anglash demakdir. Tilni va tadqiqqa tortilgan mamlakat madaniyatini bilmay turib, hech qanday tadqiqotchi o’z tadqiqini amalga oshira olmaydi. Nutqiy kalimalar oʼz-oʼzidan tilda paydo boʼlmaydi. Ularni shakllantiruvchi bir qator omillar mavjud. Birinchi navbatda, millatning milliy xususiyatlari, milliyligi, urf-odatlari asosiy vositalaridan biri hisoblanadi. Chunki har bir millatning oʼziga xos nutqiy kalimalar bor. Shundan kelib chiqib, birinchi navbatda, nutqiy kalimalarning vujudga keltiruvchi omillarning eng asosiysi milliy urf-odat va aʼanalar deb qarashimiz kerak boʼladi.
References
1. Abdulla Qodiriy. Mehrobdan chayon. –T. Adabiyot va san’at nashriyoti. 1994.-B.3
2. A. Qodiriy. «Mehrobdan chayon» / roman / «Abadiy barhayot asarlar»turkumi / Nashrga tayyorlovchi: Xondamir Qodiriy.- Т.: “Navro‘z”, 2019. - 288 b.
3. O’zbek tilining izohli lug’ati.H-harfi.-B.550
4. O’zbek tilining izohli lug’ati.M-harfi.-B.550
5. O’zbek tilining izohli lug’ati.Q-harfi.-B.325
6. O’zbek tilining izohli lug’ati.T-harfi.-B.159
7. Миртожиев М. Маҳмудов Н. Тил ва маданият.-Т.”Ўзбекистон”1992. -Б.82 (Mirtojiyev M. Mahmudov N. Til va madaniyat. –T. “O’zbekiston” 1992. –B.82)














